Il muschio grigio arde / di Thor Vilhjálmsson

Antenati Storia della letteratura europea - Torna in homepage


Il muschio grigio arde / di Thor Vilhjálmsson

Il muschio grigio arde (Grámosinn glóir, 1986) – Traduzione dall’islandese e postfazione di Silvia Cosimini
I ed.: Novembre 2002 - Iperborea editore.
pp. 290 – ISBN 88-7091-108-X.

Il giovane magistrato Asmundur si trova a giudicare il caso controverso dell’amore incestuoso di Saemundur e della sorella Solveig Susanna che ha finito per portare a un efferato omicidio. Sulle tracce della vita dissoluta e appassionata della coppia maledetta, le sue convinzioni saranno a poco a poco sconvolte dall’inchiesta e dalle verità segrete che scopre. Fino a che punto un uomo può giudicare un altro uomo? Ha il potere di decidere della sua morte? Ne nasce una riflessione vertiginosa sull’oppressione che la società può esercitare su coloro che infrangono le regole. Parallela alla sua storia quella del padre, anche lui magistrato, anche lui alle prese con un caso difficile, rievocata da Asmundur attraverso gli atti processuali. Il tema di pressante attualità della giustizia è inserito in un quadro – quello dell’Islanda di fine Ottocento-primi Novecento – che sa dargli una dimensione particolare e rivelare la sua stretta connessione con le passioni umane. Basato su personaggi realmente esistiti e casi realmente accaduti, Il muschio grigio arde conferma ancora una volta il “miracolo islandese” nel patrimonio letterario del mondo.

(Scheda a cura di Iperborea.com)

Contesto

Thor Vilhjálmsson

 


Homepage | Dizionario autori | Autori aree linguistiche | Indice storico | Contesto | Novità
 [Up] Inizio pagina | [Send] Invia a un amico | [Print] Stampa | [Email] Mandaci una email | [Indietro]
Europa - Antenati - la storia della letteratura europea online - Vai a inizio pagina  © Antenati 1984- , an open content project